Рано утром, пока все спят, создавать сказку и слушать, как за окном просыпается город…
Овотарѣ
Многие полагают, что сценарий «Аватара» является сплавом разных произведений: сюжет мультфильма «Покахонтас», полотна Джона Дина «Летающие острова», фантастический рассказ Пола Андерсона «Зовите меня Джо» и даже планета Пандора из цикла романов братьев Стругацких «Мир полудня».
Но на самом деле черновой вариант сценария (а точнее — первые его четыре строки) был опубликован аж в далёком 1855г. Льюисом Кэрроллом в своём журнале. Более полный вариант стиха вошёл в повесть-сказку «Алиса в Зазеркалье», изданной в 1871г. и назывался «Jabberwocky».
Этот стих переведён на многие языки, в т.ч. и на русский, причём в нескольких вариантах. Но наибольшее рспространение получил перевод Дины Орловой. С ним я и предлагаю вам ознакомиться в картинках ツ
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Всегда рад приятному общению…